{"id":595,"date":"2020-09-09T10:00:26","date_gmt":"2020-09-09T10:00:26","guid":{"rendered":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/?p=595"},"modified":"2020-10-19T10:30:17","modified_gmt":"2020-10-19T10:30:17","slug":"ingilizce-ask-sozleri-hikayeleri-sarkilari-ve-siirleri","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/ingilizce-ask-sozleri-hikayeleri-sarkilari-ve-siirleri\/","title":{"rendered":"\u0130ngilizce A\u015fk S\u00f6zleri, Hikayeleri, \u015eark\u0131lar\u0131 ve \u015eiirleri"},"content":{"rendered":"\n<p>\u0130ngilizce a\u015fk s\u00f6zleri, kar\u015f\u0131s\u0131ndaki ki\u015fiye sevgisini anlatmak isteyen herkesin s\u0131k\u00e7a kulland\u0131\u011f\u0131 s\u00f6zlerdendir. Bu i\u00e7erikte \u0130ngilizce a\u015fk c\u00fcmleleri, \u0130ngilizce a\u015fk hikayeleri ve \u0130ngilizce a\u015fk \u015fiirlerine yer verilecek, ard\u0131ndan onlar\u0131n T\u00fcrk\u00e7e anlamlar\u0131ndan da bahsedilecektir. Bu i\u00e7erikte &#8221;<a href=\"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/ingilizce-sozler\/\">G\u00fczel \u0130ngilizce S\u00f6zler<\/a>&#8221; bulabilirsiniz.<\/p>\n\n\n\n<h2><strong>A\u015fk \u0130ngilizcede Ne Demektir?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>A\u015fk; tan\u0131m\u0131 incelendi\u011finde bir kimseye ya da bir \u015feye kar\u015f\u0131 duyulan a\u015f\u0131r\u0131 sevgi ve ba\u011fl\u0131l\u0131k duygusu anlam\u0131na gelmektedir. \u0130ngilizce a\u015fk ne demek sorusuna verilen yan\u0131t ise \u2018\u2019love\u2019\u2019 kelimesidir.<\/p>\n\n\n\n<p>A: Do you love me?<br>B: Yes, of course.<br><em>A: Beni seviyor musun?<\/em><br><em>B: Evet, elbette.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>\u0130ngilizcede A\u015fk\u0131m Ne Demektir?<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>\u0130ngilizcede a\u015fk, \u2018\u2019love\u2019\u2019 \u015feklinde yaz\u0131lmaktad\u0131r. E\u011fer kar\u015f\u0131n\u0131zdaki bir ki\u015fiye a\u015fk\u0131m demek istiyorsan\u0131z ise, kullanman\u0131z gereken kal\u0131p \u2018\u2019my love\u2019\u2019 d\u0131r. My love, kelime ikilisi \u0130ngilizcede a\u015fk\u0131m demektir.<\/p>\n\n\n\n<p>You are my one love.<br><em>Sen benim tek a\u015fk\u0131ms\u0131n.<br><br><\/em>I love you so much my love.<br><em>A\u015fk\u0131m, seni \u00e7ok seviyorum.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>I give you this ring as a symbol of my love.<br><em>A\u015fk\u0131m\u0131n bir sembol\u00fc olarak bu y\u00fcz\u00fc\u011f\u00fc sana veriyorum.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>\u0130ngilizce A\u015fk\u0131n Anlam\u0131n\u0131 G\u00f6steren S\u00f6zler<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>\u0130ngilizce a\u015fk ve a\u015fk\u0131m\u0131n ne demek oldu\u011fu i\u00e7eri\u011fin \u00f6nceki k\u0131s\u0131mlar\u0131nda sizlerle payla\u015f\u0131lm\u0131\u015ft\u0131r. \u015eimdi ise \u0130ngilizce a\u015fk s\u00f6zleri ve anlamlar\u0131 incelenecek ve a\u015fk\u0131n anlam\u0131n\u0131 g\u00f6steren c\u00fcmlelere yer verilecektir.<\/p>\n\n\n\n<p>Love is patient; love is kind. It does not envy; it does not boast. It is not rude; it is not self-seeking. Love is not easily angered or quick-tempered, it does not brood over injury.<br><br><em>A\u015fk sab\u0131rd\u0131r; A\u015fk naziktir. A\u015fk k\u0131skanmamakt\u0131r, \u00f6v\u00fcnmemektir. Kabal\u0131k de\u011fildir, kendini aramak de\u011fildir. A\u015fk, kolayca \u00f6fkelenmez veya \u00e7abuk sinirlenmez, incinmek \u00fcst\u00fcne d\u00fc\u015f\u00fcnmez.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Love is of all passions the strongest, for it attacks simultaneously the head, the heart and the senses.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk t\u00fcm tutkular aras\u0131nda en g\u00fc\u00e7l\u00fcs\u00fcd\u00fcr, \u00e7\u00fcnk\u00fc ayn\u0131 anda kafaya, kalbe ve hislere sald\u0131r\u0131r.<br><br><\/em>Love never dies a natural death. It dies because we don\u2019t know how to replenish its source. It dies of blindness and errors and betrayals.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk asla do\u011fal bir \u015fekilde bitmez. Onun kayna\u011f\u0131n\u0131 nas\u0131l yenileyece\u011fimizi bilmedi\u011fimiz i\u00e7in \u00f6l\u00fcr. K\u00f6rl\u00fckten, hatalardan ve ihanetlerden biter a\u015fk.<br><br><\/em>The best proof of love is trust.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk\u0131n en iyi kan\u0131t\u0131, g\u00fcvendir.<br><br><\/em>Love isn\u2019t a state of perfect caring. It is an active noun like struggle. To love someone is to strive to accept that person exactly the way he or she is, right here and now.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk, m\u00fckemmel bir \u015fefkat durumu de\u011fildir. T\u0131pk\u0131 m\u00fccadele gibi aktif bir isimdir. Birini sevmek, o ki\u015fiyi tam olarak \u015fu anda oldu\u011fu gibi kabul etmeye \u00e7al\u0131\u015fmakt\u0131r.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>\u0130ngilizce Sevgiliye S\u00f6ylenebilecek S\u00f6zler<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Sevgiliye a\u015fk s\u00f6zleri \u0130ngilizce, a\u015fk\u0131 ifade etmenin en g\u00fczel yollar\u0131ndan biridir. \u0130ngilizce a\u015fk s\u00f6zleri ve anlamlar\u0131n\u0131 inceleyerek, sevginizi en g\u00fczel \u015fekilde ifade edebilirsiniz.<\/p>\n\n\n\n<p>I am happiest when I\u2019m right next to you.<br><em>En \u00e7ok senin yan\u0131ndayken mutluyum.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>My night has become a sunny dawn because of you.<br><em>Gecem, senin sayende g\u00fcne\u015fli bir \u015fafak vaktine d\u00f6n\u00fc\u015ft\u00fc.<br><br><\/em>The best thing to hold onto in life is each other.<br><em>Hayatta tutunacak, en \u00f6nemli \u015fey birbirimiziz.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>There is a madness in loving you.<br><em>Seni sevmek, \u00e7\u0131lg\u0131nl\u0131k.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>I know I am in love with you because my reality is finally better than my dreams.<br><em>Sana a\u015f\u0131k oldu\u011fumu biliyorum \u00e7\u00fcnk\u00fc ger\u00e7eklerim nihayet hayallerimden daha iyi.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>I need you like a heart needs a beat.<br><em>Sana, bir kalbin atmaya ihtiyac\u0131 oldu\u011fu gibi ihtiyac\u0131m var.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Your love is all I need to feel complete.<br><em>Sevgin tam hissetmek i\u00e7in ihtiyac\u0131m olan tek \u015fey.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>En \u0130yi \u0130ngilizce A\u015fk \u015eiirleri<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>\u0130\u00e7eri\u011fin bu k\u0131sm\u0131nda \u0130ngilizce a\u015fk \u015fiir \u00f6rneklerinden bahsedilecek, ard\u0131ndan \u0130ngilizce a\u015fk \u015fiirleri ve anlamlar\u0131yla anlat\u0131m zenginle\u015ftirilecektir.<\/p>\n\n\n\n<ul><li><strong>Sonnet 116<\/strong><br>Let me not to the marriage of true minds<br>Admit impediments. Love is not love<br>Which alters when it alteration finds,<br>Or bends with the remover to remove:<br>O, no! it is an ever-fixed mark,<br>That looks on tempests and is never shaken;<br>It is the star to every wandering bark,<br>Whose worth&#8217;s unknown, although his height be taken.<br>Love&#8217;s not Time&#8217;s fool, though rosy lips and cheeks<br>Within his bending sickle&#8217;s compass come;<br>Love alters not with his brief hours and weeks,<br>But bears it out even to the edge of doom.<br>     If this be error and upon me proved,<br>     I never writ, nor no man ever loved.<br>            William Shakespeare<br><\/li><li><strong>Love Sonnet 6<\/strong><br>I crave your mouth, your voice, your hair.<br>Silent and starving, I prowl through the streets.<br>Bread does not nourish me, dawn disrupts me, all day<br>I hunt for the liquid measure of your steps.<br>I hunger for your sleek laugh,<br>your hands the color of a savage harvest,<br>hunger for the pale stones of your fingernails,<br>I want to eat your skin like a whole almond.<br>I want to eat the sunbeam flaring in your lovely body,<br>the sovereign nose of your arrogant face,<br>I want to eat the fleeting shade of your lashes,<br>and I pace around hungry, sniffing the twilight,<br>hunting for you, for your hot heart,<br>like a puma in the barrens of Quitratue.<br>              Pablo Neruda<br><\/li><li><strong>Romantics<\/strong><br>The modern biographers worry<br>\u201chow far it went,\u201d their tender friendship.<br>They wonder just what it means<br>when he writes he thinks of her constantly,<br>his guardian angel, beloved friend.<br>The modern biographers ask<br>the rude, irrelevant question<br>of our age, as if the event<br>of two bodies meshing together<br>establishes the degree of love,<br>forgetting how softly Eros walked<br>in the nineteenth-century, how a hand<br>held overlong or a gaze anchored<br>in someone\u2019s eyes could unseat a heart,<br>and nuances of address not known<br>in our egalitarian language<br>could make the redolent air<br>tremble and shimmer with the heat<br>of possibility. Each time I hear<br>the Intermezzi, sad<br>and lavish in their tenderness,<br>I imagine the two of them<br>sitting in a garden<br>among late-blooming roses<br>and dark cascades of leaves,<br>letting the landscape speak for them,<br>leaving us nothing to overhear.<br>         Lisel Mueller<br><\/li><li><strong>Variations on the Word Love<\/strong><br>Then there&#8217;s the two<br>of us. This word<br>is far too short for us, it has only<br>four letters, too sparse<br>to fill those deep bare<br>vacuums between the stars<br>that press on us with their deafness.<br>It&#8217;s not love we don&#8217;t wish<br>to fall into, but that fear.<br>this word is not enough but it will<br>have to do. It&#8217;s a single<br>vowel in this metallic<br>silence, a mouth that says<br>O again and again in wonder<br>and pain, a breath, a finger<br>grip on a cliffside. You can<br>hold on or let go<br>      Margaret Atwood<br><\/li><li><strong>Annabell Lee<\/strong><br>It was many and many a year ago,<br>In a kingdom by the sea,<br>That a maiden there lived whom you may know<br>By the name of Annabel Lee;<br>And this maiden she lived with no other thought<br>Than to love and be loved by me.<br>I was a child and she was a child,<br>In this kingdom by the sea:<br>But we loved with a love that was more than love\u2014<br>I and my Annabel Lee;<br>With a love that the winged seraphs of heaven<br>Laughed loud at her and me.<br>And this was the reason that, long ago,<br>In this kingdom by the sea,<br>A wind blew out of a cloud, chilling<br>My beautiful Annabel Lee;<br>So that her highborn kinsman came<br>And bore her away from me,<br>To shut her up in a sepulchre<br>In this kingdom by the sea.<br>The angels, not half so happy in heaven,<br>Went laughing at her and me\u2014<br>Yes!\u2014that was the reason (as all men know,<br>In this kingdom by the sea)<br>That the wind came out of the cloud by night,<br>Chilling and killing my Annabel Lee.<br>But our love it was stronger by far than the love<br>Of those who were older than we\u2014<br>Of many far wiser than we\u2014<br>And neither the laughter in heaven above,<br>Nor the demons down under the sea,<br>Can ever dissever my soul from the soul<br>Of the beautiful Annabel Lee:<br>For the moon never beams, without bringing me dreams<br>Of the beautiful Annabel Lee;<br>And the stars never rise, but I feel the bright eyes<br>Of the beautiful Annabel Lee;<br>And so, all the night-tide, I lie down by the side<br>Of my darling\u2014my darling\u2014my life and my bride,<br>In her sepulchre there by the sea,<br>In her tomb by the sounding sea.<br>       Edgar Allan Poe<\/li><\/ul>\n\n\n\n<h3><strong>\u0130ngilizce \u015eiirler ve T\u00fcrk\u00e7e Kar\u015f\u0131l\u0131klar\u0131<\/strong><\/h3>\n\n\n\n<h4><strong>When You Are Old<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>When you are old and grey and full of sleep,<br>And nodding by the fire, take down this book,<br>And slowly read, and dream of the soft look<br>Your eyes had once, and of their shadows deep;<br><br>How many loved your moments of glad grace,<br>And loved your beauty with love false or true,<br>But one man loved the pilgrim soul in you,<br>And loved the sorrows of your changing face;<br><br>And bending down beside the glowing bars,<br>Murmur, a little sadly, how Love fled<br>And paced upon the mountains overhead<br>And hid his face amid a crowd of stars.<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; William Butler Yeats<br><br><\/p>\n\n\n\n<h4><strong>Sen Ya\u015fland\u0131\u011f\u0131nda<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>Ya\u015fl\u0131, gri ve uyku dolu oldu\u011funda<br>Ve ate\u015fin yan\u0131nda ba\u015f\u0131n\u0131 sallanarak, kitab\u0131 b\u0131rak.<br>Ve yava\u015f\u00e7a oku ve yumu\u015fak bak\u0131\u015f\u0131 hayal et<br>G\u00f6zlerin bir zamanlar, g\u00f6lgelerinin derinliklerinde;<\/p>\n\n\n\n<p>Mutlu anlar\u0131n\u0131z\u0131 ka\u00e7 ki\u015fi sevdi,<br>Ve g\u00fczelli\u011fini yanl\u0131\u015f ya da ger\u00e7ek a\u015fkla sevdi<br>Ama bir adam i\u00e7indeki ruhunu sevdi<br>Ve de\u011fi\u015fen y\u00fcz\u00fcn\u00fcn ac\u0131lar\u0131n\u0131 sevdi;<\/p>\n\n\n\n<p>Ve parlayan \u00e7ubuklar\u0131n yan\u0131nda e\u011filerek<br>M\u0131r\u0131lt\u0131, biraz \u00fcz\u00fcc\u00fc a\u015fk nas\u0131l ka\u00e7t\u0131<br>Ve tepedeki da\u011flar\u0131n \u00fczerinde y\u00fcr\u00fcd\u00fcm<br>Ve y\u00fcz\u00fcn\u00fc bir y\u0131ld\u0131z kalabal\u0131\u011f\u0131n\u0131n aras\u0131na saklad\u0131.<\/p>\n\n\n\n<h4><strong><br>There is no happy love<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>man never truly possesses anything<br>neither his strength, nor his weakness, nor his heart<br>and when he opens his arms his shadow is that of a cross<br>and when he tries to embrace happiness he crushes it<br>his life is a strange and painful divorce<br>there is no happy love<\/p>\n\n\n\n<p>his life resembles those soldiers without weapons<br>who have been dressed up for a different fate<br>why should they get up in the morning<br>when night finds them idle, uncertain<br>say these words, my Life, and hold back your tears<br>there is no happy love<\/p>\n\n\n\n<p>my beautiful love, my dear love, my tear<br>i carry you within me like a wounded bird<br>and those without knowing watch us pass by<br>repeat after me these words I braided together<br>which for your big eyes died straight away<br>there is no happy love<\/p>\n\n\n\n<p>by the time we learn to live it\u2019s already too late<br>let our hearts cry in unison at night<br>how much unhappiness it takes for the least song<br>how many regrets to pay for a thrill<br>how many tears for a guitar melody<br>there is no happy love<\/p>\n\n\n\n<p>there is no love which is not pain<br>there is no love which does not bruise<br>there is no love which does not wither<br>and no greater than you the love for the country<br>there is no love which does not live from weeping<br>there is no happy love<br>but it is our love to the two of us<br>Louis Aragon<\/p>\n\n\n\n<h4><br><strong>Mutlu A\u015fk Yoktur<\/strong><\/h4>\n\n\n\n<p>\u0130nsan her \u015feyi elinde tutamaz hi\u00e7bir zaman<br>Ne g\u00fcc\u00fcn\u00fc ne g\u00fc\u00e7s\u00fczl\u00fc\u011f\u00fcn\u00fc ne de y\u00fcre\u011fini<br>Ve a\u00e7t\u0131m derken kollar\u0131n\u0131 bir ha\u00e7 olur g\u00f6lgesi<br>Ve sar\u0131ld\u0131m derken mutlulu\u011funa par\u00e7alar o \u015feyi<br>Hayat\u0131 garip ve ac\u0131 dolu bir ayr\u0131l\u0131kt\u0131r her an<br>Mutlu a\u015fk yoktur<\/p>\n\n\n\n<p>Hayat\u0131 bu silahs\u0131z askerlere benzer<br>Bir ba\u015fka kader i\u00e7in giyinip ku\u015fanan<br>Ne yarar var onlara sabah erken kalkmaktan<br>Onlar ki ak\u015famlar\u0131 aylak karars\u0131z insan<br>S\u00f6yle bunlar\u0131 Hayat\u0131m<br>Ve bunca g\u00f6zya\u015f\u0131 yeter<br>Mutlu a\u015fk yoktur<\/p>\n\n\n\n<p>G\u00fczel a\u015fk\u0131m tatl\u0131 a\u015fk\u0131m kanayan yaram benim<br>\u0130\u00e7imde ta\u015f\u0131r\u0131m seni yaral\u0131 bir ku\u015f gibi<br>Ve onlar bilmeden izler ge\u00e7iyorken bizleri<br>Ard\u0131mdan tekrarlay\u0131p \u00f6rd\u00fc\u011f\u00fcm s\u00f6zc\u00fckleri<br>Ve hemen can verdiler iri g\u00f6zlerin i\u00e7in<br>Mutlu a\u015fk yoktur<\/p>\n\n\n\n<p>Vakit \u00e7ok ge\u00e7 art\u0131k hayat\u0131 \u00f6\u011frenmeye<br>Y\u00fcreklerimiz birlikte a\u011flas\u0131n sabaha dek<br>En k\u00fc\u00e7\u00fck \u015fark\u0131 i\u00e7in nice mutsuzluk gerek<br>Bir \u00fcrperi\u015fi nice pi\u015fmanl\u0131kla \u00f6demek<br>Nice h\u0131\u00e7k\u0131r\u0131k gerek bir gitar ezgisine<br>Mutlu a\u015fk yoktur<\/p>\n\n\n\n<p>Bir tek a\u015fk yoktur ac\u0131ya garketmesin<br>Bir tek a\u015fk yoktur kalpte a\u00e7mas\u0131n yara<br>Bir tek a\u015fk yoktur iz b\u0131rakmas\u0131n insanda<br>Ve senden daha fazla de\u011fil vatan a\u015fk\u0131 da<br>Bir tek a\u015fk yok ya\u015fayan g\u00f6zya\u015f\u0131 d\u00f6kmeksizin<br>Mutlu a\u015fk yoktur ama<br>B\u00f6yledir ikimizin a\u015fk\u0131 da<\/p>\n\n\n\n<h2><strong>\u0130ngilizce K\u0131sa A\u015fk S\u00f6zleri<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Love is never wrong.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk asla yan\u0131lmaz.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>A flower cannot blossom without sunshine, and man cannot live without love.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Bir \u00e7i\u00e7ek g\u00fcne\u015f \u0131\u015f\u0131\u011f\u0131 olmadan \u00e7i\u00e7ek a\u00e7amaz ve insan sevgisiz ya\u015fayamaz.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Being in love with you makes every day an interesting one.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Sana a\u015f\u0131k olmak her g\u00fcn\u00fc ilgin\u00e7 k\u0131l\u0131yor.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Love comforteth like sunshine after rain.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk, ya\u011fmur sonras\u0131 g\u00fcne\u015f gibi rahatlat\u0131r.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Love is a game that two can play and both win.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk, iki ki\u015finin oynayabilece\u011fi ve her ikisinin de kazanabilece\u011fi bir oyundur.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Loving you never was an option \u2013 it was necessity.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Seni sevmek asla bir se\u00e7enek de\u011fildi, bu bir zorunluluktu.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Your love is all I need to feel complete.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Sevgin tam hissetmek i\u00e7in ihtiyac\u0131m olan tek \u015fey.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Time doesn\u2019t matter love is forever.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Zaman \u00f6nemli de\u011fil a\u015fk sonsuzdur.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Unable are the loved to die, for love is immortality.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Sevilenler \u00f6lmez, \u00e7\u00fcnk\u00fc a\u015fk \u00f6l\u00fcms\u00fczl\u00fckt\u00fcr.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>It was love at first sight, at last sight, at ever and ever sight.<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u0130lk g\u00f6r\u00fc\u015fte, son g\u00f6r\u00fc\u015fte, her zaman ve her zaman a\u015fkt\u0131.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>\u0130ngilizce Whatsapp A\u015fk Durumlar\u0131<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>Every love story is beautiful, but ours is my favorite.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Her a\u015fk hikayesi g\u00fczeldir ama bizimki benim favorimdir.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>We accept the love we think we deserve.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Lay\u0131k oldu\u011fumuzu sand\u0131\u011f\u0131m\u0131z sevgiyi kabul ediyoruz.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>If I know what love is, it is because of you.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk\u0131n ne oldu\u011funu bilirsem, senin sayende.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Love loves to love love.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk, a\u015fk\u0131 sevmeyi sever.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Love is friendship set on fire.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk ate\u015fli bir dostluktur.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Tis better to have loved and lost, than never to have loved at all.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Sevmek ve kaybetmek, hi\u00e7 sevmemek daha iyidir.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Love\u2019s gift cannot be given, it waits to be accepted.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk\u0131n hediyesi verilemez, kabul edilmeyi bekler<\/em>.<br><br><br>If you love it enough, anything will talk with you.<\/p>\n\n\n\n<p><em>Yeterince seversen, seninle her \u015fey konu\u015fur.<\/em><\/p>\n\n\n\n<p><br>Where there is love, there is life.<\/p>\n\n\n\n<p><em>A\u015fk\u0131n oldu\u011fu yerde ya\u015fam da vard\u0131r.<\/em><\/p>\n\n\n\n<h2><strong>En \u0130yi \u0130ngilizce A\u015fk \u015eark\u0131s\u0131 S\u00f6zleri<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>\u0130nsanlar\u0131n birbirlerine olan sevgilerini anlatman\u0131n en g\u00fczel yollar\u0131ndan biri de \u0130ngilizce a\u015fk \u015fark\u0131s\u0131 s\u00f6zleridir. \u0130\u00e7eri\u011fin bundan sonraki k\u0131s\u0131mlar\u0131nda ise \u0130ngilizce a\u015fk \u015fark\u0131 s\u00f6zlerini bulabilir ve anlamlar\u0131n\u0131 inceleyebilirsiniz.<\/p>\n\n\n\n<ul><li>&#8220;And when you smile, the whole world stops and stares for a while&#8230;\u2019\u2019<\/li><li><em>\u2018\u2019Ve g\u00fcl\u00fcmsedi\u011finde, b\u00fct\u00fcn d\u00fcnya durur ve bir s\u00fcre bakar \u2026\u2019\u2019<\/em><br><\/li><li>&#8220;Look at the stars, look how they shine for you&#8230;&#8221;<\/li><li><em>&#8220;Y\u0131ld\u0131zlara bak, senin i\u00e7in nas\u0131l parlad\u0131\u011f\u0131na\u2026\u2019\u2019<\/em><\/li><\/ul>\n\n\n\n<ul><li>&#8220;Take me to your heart, for it&#8217;s there that I belong.&#8221;<\/li><li><em>\u2018\u2019Beni kalbine g\u00f6t\u00fcr, \u00e7\u00fcnk\u00fc oraya aidim.\u2019\u2019<\/em><br><\/li><li>&#8220;Well, I found a woman stronger than anyone I know. She shares my dreams; I hope that someday I&#8217;ll share her home.<\/li><li><em>&#8220;Tan\u0131d\u0131\u011f\u0131m herkesten daha g\u00fc\u00e7l\u00fc bir kad\u0131n buldum. D\u00fc\u015flerimi payla\u015f\u0131yor; umar\u0131m onunla bir g\u00fcn evimi payla\u015f\u0131r\u0131m.\u2019\u2019<\/em><br><\/li><li>&#8220;Some day, when I&#8217;m awfully low, when the world is cold, I will feel a glow just thinking of you and the way you look tonight.&#8221;<\/li><li><em>&#8220;Bir g\u00fcn, \u00e7ok d\u00fc\u015f\u00fck oldu\u011fumda, d\u00fcnya so\u011fudu\u011funda, sadece seni ve bu gece g\u00f6r\u00fcn\u00fc\u015f\u00fcn\u00fc d\u00fc\u015f\u00fcnd\u00fc\u011f\u00fcmde bir par\u0131lt\u0131 hissedece\u011fim.&#8221;<\/em><br><\/li><li>&#8220;How sweet it is to be loved by you\u2026\u2019\u2019<\/li><li><em>&#8220;Senin taraf\u0131ndan sevilmek ne kadar tatl\u0131 &#8230;\u2019\u2019<\/em><br><\/li><li>&#8220;Hit me like a ray of sun burning through my darkest night. You&#8217;re the only one that I want. Think I&#8217;m addicted to your light.&#8221;<\/li><li><em>&#8220;En karanl\u0131k gecemde yanan bir g\u00fcne\u015f \u0131\u015f\u0131n\u0131 gibi bana vur. \u0130stedi\u011fim tek ki\u015fi sensin. I\u015f\u0131\u011f\u0131na ba\u011f\u0131ml\u0131 oldu\u011fumu d\u00fc\u015f\u00fcn.&#8221;<\/em><br><\/li><li>&#8220;&#8216;Cause all of me loves all of you.&#8221;<\/li><li><em>\u2018\u2019\u00c7\u00fcnk\u00fc her \u015feyim, senin her \u015feyini seviyor.\u2019\u2019<\/em><br><\/li><li>&#8221;I&#8217;m so in love with you. Whatever you want to do is all right with me&#8230;&#8217;Cause you make me feel so brand new and I want to spend my life with you.&#8221;<\/li><li><em>&#8220;Sana \u00e7ok a\u015f\u0131\u011f\u0131m. Yapmak istedi\u011fin ne varsa benim i\u00e7in sorun de\u011fil &#8230; \u00c7\u00fcnk\u00fc beni \u00e7ok yeni hissettiriyorsun ve hayat\u0131m\u0131 seninle ge\u00e7irmek istiyorum.&#8221;<\/em><br><\/li><li>&#8220;You&#8217;ve been my inspiration. Through the lies you were the truth. My world is a better place because of you.&#8221;<\/li><li><em>&#8220;Sen benim ilham kayna\u011f\u0131m oldun. Yalanlar sayesinde ger\u00e7ektin. Benim d\u00fcnyam senin y\u00fcz\u00fcnden daha iyi bir yer.&#8221;<\/em><\/li><\/ul>\n\n\n\n<h2><strong>En \u0130yi \u0130ngilizce A\u015fk Hikayeleri<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<p>A\u015fk, nesiller boyunca ve d\u00fcnyan\u0131n her yerine hikaye konusu olmu\u015ftur. Bu nedenle \u0130ngilizce a\u015fk hikayeleri herkes taraf\u0131ndan ara\u015ft\u0131r\u0131lm\u0131\u015f ve \u00f6\u011frenilmek istenilmi\u015ftir. A\u015fa\u011f\u0131da haz\u0131rlad\u0131\u011f\u0131m\u0131z listede en iyi \u0130ngilizce a\u015fk hikayeleri isimlerine yer verilmi\u015ftir.<\/p>\n\n\n\n<ul><li>Romeo ve Juliet \u2013 William Shakespeare<\/li><li>Tristan ve \u0130solde \u2013 Richard Wagner<\/li><li>Brokeback Da\u011f\u0131 &#8211; E. Annie Proulx<\/li><li>Notre Dame\u2019\u0131n Kamburu \u2013 Victor Hugo<\/li><li>U\u011fultulu Tepeler &#8211; Emily Bront\u00eb<\/li><\/ul>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u0130ngilizce a\u015fk s\u00f6zleri, kar\u015f\u0131s\u0131ndaki ki\u015fiye sevgisini anlatmak isteyen herkesin s\u0131k\u00e7a kulland\u0131\u011f\u0131 s\u00f6zlerdendir. Bu i\u00e7erikte \u0130ngilizce a\u015fk c\u00fcmleleri, \u0130ngilizce a\u015fk hikayeleri ve \u0130ngilizce a\u015fk \u015fiirlerine yer verilecek, ard\u0131ndan onlar\u0131n T\u00fcrk\u00e7e anlamlar\u0131ndan da bahsedilecektir. Bu i\u00e7erikte &#8221;G\u00fczel \u0130ngilizce S\u00f6zler&#8221; bulabilirsiniz.<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":596,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/595"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=595"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/595\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/596"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=595"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=595"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.interingilizce.com\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=595"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}